Global Finance Translation Centre
72 High
Street, Haslemere, Surrey GU27 2LA, UK
Lesmenez, 29410 Plouneour Menez, France
Lesmenez, 29410 Plouneour Menez, France
Tel: FR 0033 977198488 or USA 001-202-6575190 or UK 0044 2032861442 * Mail: ETCLTD@web.de
Outsourcing of translations
Dear Sir/Madam,
The GLOBAL FINANCE TRANSLATION CENTRE provides foreign
language translations by over 300 experienced multilingual native translators
worldwide. The final translation will be carried out by a native speaker of the
target language. Our comprehensive database of worldwide translators means that
we can translate from and to a wide range of languages, such as Arabic,
Chinese, English, French, German, Italian, Spanish, Japanese and many more.
Altogether more than 325 language combinations are available from native
speakers.
Increasing globalization means that it is increasingly important for
your international business to present itself by means of a professional,
multilingual website.
After years of working with businesses from around the world, GLOBAL FINANCE TRANSLATION CENTRE has established an international network of translators, who are able to translate your website, thereby overcoming geographical, language and cultural barriers. Our translators translate your web texts clearly, aimed at target groups and understandable to all. One of the first things to decide, therefore, is whether the translation will remain exclusively a linguistic exercise or if the text will be published on the web site. If the job is strictly linguistic, we will obtain all the HTML content we require proceed with the translation, as if it were any other form of document to be translated.
After years of working with businesses from around the world, GLOBAL FINANCE TRANSLATION CENTRE has established an international network of translators, who are able to translate your website, thereby overcoming geographical, language and cultural barriers. Our translators translate your web texts clearly, aimed at target groups and understandable to all. One of the first things to decide, therefore, is whether the translation will remain exclusively a linguistic exercise or if the text will be published on the web site. If the job is strictly linguistic, we will obtain all the HTML content we require proceed with the translation, as if it were any other form of document to be translated.
Technical
Catalogues, instructions manuals, service and training manuals, service
bulletins, dealer portals, event materials, intranet content, requests for
proposal, requests for quote, or bid and Requests for Tender (RFTs), etc.
Business
Annual reports, financial statements, human resources documents,
international and intercultural communications, policies and guidelines, job
openings, public relations materials, etc.
Energy
Technical, product and operating manuals, oil, gas & renewable
energy documents, foreign oil, gas& renewable energy legislation,
exploration and production documents, refining and commercialization documents,
etc.
Medical & Pharmaceutical
Medical equipment, academic papers for specialized publications, medical
charts, clinical trials, instructions for medical staff and patients, health
care, research & development (R&D), hospital surveys, product
packaging, medical records, consent forms, etc.
Legal
Certificates of accuracy, witness statements, depositions, trusts,
wills, articles of incorporation, litigation documents, immigration documents,
property/exhibit labels, patents, birth certificates, divorce decrees,
settlements, etc.
Kind regards,
Telephone: (UK)
0044 2032861442 or (FR) 0033 977198488 or (USA) 001 202 6575190 or (DE) 004932126661144 or (Hong Kong) 00852 81763601